中日语文课程文化研讨记实

作者:发布时间:2017-09-20

2017年9月14、15日,日本筑波大学甲斐 雄一郎教授、博士研究生郑一苇、初中语文教师米田真琴一行三人到访教师教育学院,就语文课程文化研究课题开展学术交流。

一、田野观察

14日上午,教师教育学院教授、博士生导师董蓓菲教授陪同甲斐教授前往华东师范大学第四附属中学观课、交流。四附中潘巧媚老师采用合作学习方式为各位听课者做了《孔孟论学》的教学展示。课后,甲斐教授就中国古代文学在日本《国语综合》中的分布情况、课程目标等内容做了介绍。华师大第四附属中学校长张莹晶及语文教研室部分教师参与了活动。

图:甲斐教授观课于华师大第四附属中学

二、母语课程改革讲座

14日下午1点半,甲斐教授于文科大楼1306室做了题为《日本国语科改革动向及国语教师培养》的讲座。本次讲座由董蓓菲教授主持。

甲斐 雄一郎教授从四个方面介绍了日本国语课程改革和教师培养。第一,教科模型及决定教科内容的因素。他简要介绍了日本的教科模型,并阐述了日本学习指导要领制度的推移变化。第二,教科内容及决定因素。甲斐教授结合日本在PISA测试中的表现分析了在教育全球化进程的推进下,日本教科内容的变化。第三,中等教育阶段的国语科教材。甲斐教授向与会者展示、介绍了日本高中必修课程《国语综合》教材的结构和内容,并着重对教材中“汉文篇”的选文做了详细介绍。第四,教师素质的培养。甲斐教授以筑波大学为个案介绍了该校在培养国语教师方面所开设的课程,另并就日本母语教师培养中“教师的资质”和“对学生学习的理解·评价”两个课题进行了阐述。


:报告会现场及日本《国语综合》教科书

之后,日本初中语文老师米田真琴介绍了她在教学实践中组织学生完成“学习记录”的经验。她向与会者展示了多名日本初中生的学习记录册,并指出,这种学习方法既可以让学生监控自我学习情况,也可以让教师了解学生的学习轨迹,见证学生的成长。

:米田真琴老师介绍教学经验

报告结束后,与会师生分别就日本文言文教学内容和教学方法的初高中差异,日本在课程、教材、教学和评级中如何注重学生的差异性,学习记录的具体实施等向日方教授提出了问题。

华东师范大学教育学部沈晓敏教授、叶丽新副教授、周燕博士,教师教育学院语文课程与教学论专业博士研究生、硕士研究生、访问学者等近60人参加了报告会。

三、母语课程文化研讨

15日上午,在文科大楼914室举行了“文言文教学和母语文化”专题研讨会。

研讨会上,双方就各自国家母语课程中文化传承的问题进行了深入交流。甲斐教授介绍了日本在学习指导要领、教材选定、教学评价等方面如何规划和落实文化传承的事项,并向参与者一一展示了指导要领、教材中对于中国古代文学作品的具体规定和具体课例。董蓓菲教授向日方介绍了我国新出版的部编语文教科书,并着重就教材中增加传统诗文的情况作了介绍。双方还就其他感兴趣的问题进行了讨论。交流中,中日双方互赠了母语教科书。

研讨中,甲斐教授介绍了他正在进行的“中日初中生《论语》学习比较”的课题。该课题通过考察日本、大陆和台湾地区教科书中《论语》选编情况和学生学习之后的不同感受,形成跨地域的“学习共同体”,以此来促进文化的交流与理解。我方表示愿意对甲斐教授的课题予以支持。

图:双方互赠教材及纪念品

图:研讨会部分与会者合影

教育学部董蓓菲教授、沈晓敏教授、周燕博士,丰庄中学张梦楚老师,教师教育学院语文教育博士研究生、访问学者和部分硕士研究生参加了研讨会。

供稿人:翟志峰、杨文君、陈雪